সেই বার্নিয়ে থেকে মেকিয়াভ্যালি হয়ে ফ্রান্সিস বেকন হয়ে আদম স্মিথ থেকে মার্ক্স হয়ে যদুনাথ সরকার হয়ে এরিক জোন্স থেকে ডেভিড ল্যান্ডেস থেকে ইরিফান হাবিব পর্যন্ত সক্কলে ব্রিটিশপূর্ব মুঘল রাষ্ট্র ব্যবস্থাকে এশিয়াটিক ডেসপটিক স্টেট হিসেবে বর্ণনা করেছেন। প্রজারা মাথা নামিয়ে থাকত। জমি যেহেতু রাষ্ট্রের ছিল কেউ চাষ করতে উৎসাহ পেত না। সওদাগরেরা রাষ্ট্রের ভয়ে সম্পত্তি লুকিয়ে রাখত। শুধু ইরফান হাবিবেরটুকু উদ্ধৃতি দিলাম, It was inevitable that the actual burden on the peasantry should become so heavy in some areas as to encroach upon their means of survival. The collection of revenue of this magnitude . . . could not be a refined process. When the ‘arrayatos’ (raiyat, peasants) could not pay the revenue, says [the European traveler] Manrique, they were ‘beaten unmercifully and maltreated। কৃষক আর কারিগরেরা রাষ্ট্রের দয়ায় বাঁচত। ইত্যাদি। আর যা যা খারাপ হতে পারে ভেবে নিন।
ক্রিস্টোফার বেইলি(Indian Society and the Making of the British Empire (Cambridge, 1988)) বছর চল্লিশেক আগে ইওরোপমুখ্যতার বিবরণ বাদ দিয়ে নতুন এক ধারণা তৈরি করলেন মুঘল রাষ্ট্রের The Mughals claimed universal dominion . . . But for the majority of their Hindu subjects power and authority in India had always been more like a complicated hierarchy than a scheme of “administration” or “government”. The Mughal emperor was Shah-an-Shah, “king of kings”, rather than king of India . . . But many of the attributes of what we would call the state pertained not to the emperor or his lieutenants, but to the Hindu kings of the localities, the rajas or to the notables who controlled resources and authority in the villages. The emperor’s power and wealth could be great, but only if he was skilled in extracting money, soldiers and devotion from other kings.
ব্রিটিশেরা মুঘল রাষ্ট্রকে এক্কেবারে বুঝতে পারে নি বলেই লিখেছিল “every man honours the king, but no man obeys him। আদতে সম্রাট মাথায় বসে থাকতেন ঠিকই, আদত ক্ষমতা কিন্তু ছিল সুবাদার বা অধীন অমুসলমান রাজাদের হাতে।
প্রসন্নন পার্থসারথীর হোয়াই ইওরোপ গ্রিউ রিচ... থেকে
No comments:
Post a Comment