পাদপূরণ
১৭৭৫এ বাঙলার সাময়িক গভর্নর জেনারেল হয়ে আসেন জন ম্যকফারসন(১৭৮৪-৮৫)। ইংলন্ডের এডিনবরা বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক
এডাম ফার্গুসন, ভারত প্রধাণ জন ম্যকফারসনের ভূতপূর্ব শিক্ষক। ম্যাকফারসনকে তিনি নির্দেশ দিলেন, ‘to
collect the fullest details you can of every circumstance
relating to the state and operation of policy in India...That you may the better apprehend what I mean by the detail...select some town and its district। Procure if possible
an account of its extent and number of people। The different classes of that people, the
occupations, the resources, the way of life of each। How they are related and their mutual dependencies। What contributions Government,
or subordinate masters draw from the labourer of any
denomination and how it is drawn। But I beg pardon
for saying so much of an object which you must know so much
better than I do। The man who can bring light from India (i।e। of its material resources, etc।) into this country and who has address
to make his light be followed may in a few years hence make
himself of great consequence and here I shall conclude my letter...’ এডাম
ফার্গুসন, আধুনিক সমাজতত্বের উদ্গাতা। তাঁর সঙ্গে সঙ্গে উইলিয়ম রবার্টসন অথবা অংকবিদ জন প্লেফেয়ার নথিকরণকরা তথ্যগুলি
নিয়ে নাড়াচাড়া করতে শুরু করেন।
অন্যদিকে এডিনবরা বিশ্ববিদ্যালয়েরই আর
এক অধ্যাপক এ ম্যকানচি প্রথমে ১৭৮৩ পরে আবার পরে ১৭৮৮তে বলছেন, ‘our monarch, the sovereign of the
banks of the Ganges...as may be necessary
for discovering, collecting and translating whatever is extent
of the ancient works of the Hindoos।’ তিনি বিশ্বাস করতেন যদি ব্রিটিশেরা ‘procured these works to Europe, astronomy and antiquities,
and the sciences connected with them would be advanced in a still
great proportion।’ তিনি আরও মনে করতেন যে, ‘the antiquities of
the religion and Government of the Hindoos are not less
interesting than those of their sciences’; তার বিশ্বাস ছিল ‘the
history, the poems, the traditions, the very fables of the Hindoos
might therefore throw light upon the history of the ancient
world and in particular upon the institutions of that celebrated
people from whom Moses received his learning and Greece her religion
and her arts।’ তার কাছে সংবাদ ছিল যে, তখনও বেনারসে জোতির্বিদ্যা পাঠদান হয় এবং সেটিও
নকল করার ফর্মায়েস পাঠান।
মধ্য অষ্টাদশ শতক পর্যন্ত ভারতের রাজনীতি, আইন,
দর্শণ, বিজ্ঞান, প্রযুক্তিসহ বিশাল পরিমান নথিকৃত তথ্য ইওরোপে নানান ভাষায় অনুদিত
হতে থাকে। ভলতেয়র, এবে রেনেল, জাঁ বেইলিরাও এই তথ্যগুলি নিয়ে
নাড়াচাড়া করতে থাকেন অপরিসীম উত্সাহে(ধরমপালজী দ্য বিউটুফুল ট্রি বইতে
বলছেন, For instance according to her doctoral thesis presented
in April 1980 at the
Sorbonne, Paris, Gita Dharampal: Etude
sur le role des missionaries europeens dans la
formation premiers des idees sur l’Inde, an early eighteenth century
manuscript still has several copies extant। The
manuscript is titled Traite de la
Religion des Malabars, and its first copy
was completed in 1709 by Tessier de Queraly, procurator of the Paris Foreign Mission in Pondicherry from 1699 to 1720,
nominated Apostolic
Vicar of Siam in 1727।
Copies of this Ms। are
to be found in the following
archives: Paris (Bibliotheque Nationale 3 copies, Bibliotheque de L’Arsenal 1 copy, Bibliotheque Ste। Genevieve 1 copy, Archives Nationales
1 copy); Chartres (Bibliotheque Municipale 1 copy, formerly belonging to the Governor Benoit Dumas), London (India
Office Libr। 2 copies in Col Mackenzie’s and John Leyden’s collections
respectively); Rome 1
copy (Biblioteca Casanatesa, containing Vatican collection)। Published
as La Religion Des Malabars,
Immense, 1982।)। আন্দাজ
করা যাক, এ সব তথ্য শিল্পবিপ্লবেও প্রয়োগ হয়েছে।
No comments:
Post a Comment