Friday, November 17, 2017

বেরা ভাসান উৎসব৪ - সমুদ্র যাত্রার পাঁচালি - রীলা মুখার্জী

বাংলার নদীমাতৃক বিশ্ব
১৭৮০ সালে জেমস রেনেল বাংলার নদীজাল নিয়ে লিখেছিলেন(Memoirs of a Map of Hindoostan or the Mogul Empire), This inland navigation gives constant employment to 30,000 boatmen – a large proportion of the food, consumed by ten millions of people, are conveyed by water, within the kingdom of Bengal and its dependencies. To these must be added the transport of its commercial exports and imports – the fisheries and the articles of traveling. কোম্পানির এক আমলার কলমে বাংলার উপযোগবাদী নদীজ জালের বর্ণনা কবিত্বময়।

অন্যদিকে হরপ্রসাদ শাস্ত্রী, বেনের মেয়ে উপন্যাসে, মধ্যযুগের অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ন বন্দর, সপ্তগ্রামে জলটুঙ্গিতে দাঁড় করিয়েছিলেন তার নায়িকা মায়াকে - Maya faced the river which was almost an ocean. She felt that just as there was a city on land, so was there one on water. As far as she could see, boats filled the river. So many people lived and worked on these boats. (When) the boats sailed away she thought; how strange! Just a while back there was this great city on water, now there is only this vast expanse of water. One can barely see land on the other side. There is nothing, just the sky above and the water below (my translation).।(বইটা হাতের কাছে পেলে মূলটা দেওয়া যেত)।

এবারে অষ্টাদশ শতকের এক ভারতীয়, দীন মহম্মদের কলমে নদীর বর্ণনা শুনি(The Travels of Dean Mahomet, A Native of Patna in Bengal, Through Several Parts of India, While in the Service of The Honourable The East India Company Written by Himself, In a Series of Letters to a Friend, ed. Michael, H. Fisher, Berkeleyএর ৩৫ নম্বর চিঠিটা পড়ুন), Here (in Dhaka) is also the residence of a grand Nabob, who, at his accession to the throne, conformable to an old custom, something similar to that of the Doge of Venice on the Adriatic, enjoys a day’s pleasure on the river, (in a barge) sheathed with silver.

দীন মহম্মদ এখানে একটি ভেনিসিয় প্রথার উল্লেখ করছেন, যেখানে প্রতি ২৪ মার্চ Doge(ভেনিসের ম্যাজিস্ট্রেট) প্রবাদপ্রতীম Bucintoro জাহাজ থেকে একটি আংটি জলে ছুঁড়ে ফেলে শহরের সঙ্গে সমুদ্রের বিবাহ নিশ্চিত করেন(রীলার বই The Lost Worlds of Europe)। A Concise History of India বইতে Barbara. Metcalf and ThomasMetcalf লিখছেন Bengal’s wealth was thus at once
made to appear nearly boundless and made familiar by evoking Italy’s canal-laced
‘mistress of the seas’।

সমুদ্র বাণিজ্য যাত্রার সঙ্গে বাংলার অনন্ত ঐশ্বর্যের যোগ অনেকেই লক্ষ্য করেছেন। বেরা ভাসান দুটো সমাজ এবং দুটি ভূচিত্র(landscape)- ভূমিজ এবং সমুদ্রকে একসাথে জোড়ে। এই যোগসূত্র তিনটি খাসএলাকাকে চিহ্নিত করে – সামুদ্রিক, ভূমিজ/নদীজ এবং কৃষি, যা তিনটি কর্ম সমাধা করে – সওদাগরি, চাষ এবং সমুদ্রে ভাসা এবং এই তিনটির পারম্পর্যকে একসাথে বহন করে নিয়ে চলে। এটা আবার জাগতিক, সামাজিক এবং রাজনৈতিক যোগসূত্রকে নিশ্চিত করে।
(চলবে)

No comments: